Sunday, March 20, 2016

El viento de marzo


Yo vengo a trabajar y también a jugar

te contaré lo que hago

yo silvo todo el santo día

“¡sss-ss-ss-ss! ¡sss-ss!”

 

Yo lanzo las ramas hacia arriba y abajo

y las sacudo hacia atrás

yo arremolino las hojas en una nube café

y las muevo a lo alto y a lo abajo.

 

Yo  esparzo las ramitas sobre el suelo

la tierra congelada la barro

yo soplo a los niños por todos lados

y despierto a las flores durmientes.
 
Anónimo 
Traducido por
María E. Arroyo






 
 

 

Tuesday, March 1, 2016

The March Wind


I come to work as well as play;

I’ll tell you what I do;

I whistle all the live-long day,

“Woo-oo-oo-oo! Woo-oo!”

 

I toss the branches up and down

And shake them to and fro,

I whirl the leaves in flocks of brown,

And send them high and low

 

I strew the twigs upon the ground,

The frozen earth I sweep;

I blow the children round and round

And wake the flowers from sleep.

 
Anonymous